Иван Миньо
Из-под пера
как будто джинн из бутылки всегда случай ночью тебя застигает так и стих Миши Погарского льётся потоком по листу
испарина пальмы
здесь все пацаны и панночки про Майами мечтают
чёрные люди мечтают о засибирской прозе поездов
животная бутылка горела на столе горела – череп вышел на подмостки в трёпаных джинсах в Сан-Франциско иль в Сомали?
пальмы и панамы в горшках картонные люди сурово умирают на тёмной земле это ночь жутко веет сырой вечностью
Нет, это я читаю, пьянея, стихи воробьиные и воображаю себе всю уродливую тварь на грани стопочки и смерти
а его перо улетает в весёлое любовное пространство в самую точку апостольскую –
12° в крови
12° в жизни
Yvan Mignot
De sous la plume
comme un djinn jailli de la bouteille toujours de nuit le hasard te saisit ainsi le vers de Micha Pogarski coule dans le lit de la feuille
buées palmiers
ici tous les gamins et les donzelles rêvent de Miami les Noirs rêvent de la prose transsibérienne des trains
une bouteille animale brûlait sur la table brûlait – un crâne est monté sur la scène
en jeans élimés
à San Francisco ou en Somalie?
palmes et panamas en pots des hommes de carton meurent sévèrement sur la terre sombre c'est la nuit qui sent affreusement l'éternité mouillée
Non c'est moi qui lis énivré des vers de moineau et imagine
tous les êtres monstrueux au bord du verre et de la mort
mais sa plume s'envole dans l'espace joyeux de l'amour
en plein dans le point des apôtres -
12° dans le sang
12° dans la vie
|