дракон
dragon
1 2 3 4 5 6 7 8

Гуманитарный портал ''Артбург''



                               как я писал труд о драконах

Эту книгу я писал, после того как я  расстался  с одним солидным издательством, научившим меня уму-разуму, и кинувшему по всем возможным параметрам. И решил я жить на вольных хлебах свободного литератора. В первом же издательстве с которым я повёл переговоры об издании своих грандиозных проектов меня ждал потрясающий успех. Более десяти достаточно крупных проектов были одобрены и оставалось мне только писать и писать, но тут грянуло злополучное 17-е августа 1998 года, когда доллар вдруг за месяц подскочил почти в три раза. И все издательские планы не просто закачались, но по большей части рухнули. Осталось за мной, собственно говоря, только два проекта, да и то рублёвая цена на них не подросла. Зато у меня была куча свободного времени и засел я за написание солидного и всестороннего труда о Драконах. И книжка надо сказать получилась! Хотя конечно, же пришлось идти на множество уступок, сокращений и ограничений. Тексты мои резались и латались прямо по живому, а я от этого только вздрагивал и всхлипывал. Дело в том, что это была первая в моей жизни настоящая редактура. Все предыдущие редакторы, если и были, то уже новой, современной формации и относились к авторскому слову как к святыне, предпочитая отказаться от текста целиком, чем подвергать его каким-то изменениям. Здесь же меня встретила милейшая и профессиональнейшая женщина, в совершенстве знающая все каноны и нюансы нашего родного языка. Я практически не мог с ней спорить, потому что все её замечания были справедливы и подкреплены стилистическими и грамматическими правилами. Текст, безусловно становился правильнее, но к сожаленью из него уходила та самая неповторимая индивидуальность. Я не узнавал его. Это были не мои слова и не мои фразы. За небольшими на первый взгляд сокращениями начинали пропадать смысловые и поэтические связки. И хотя каждый отдельный кирпичик видимо становился совершеннее, всё здание начинало безудержно рассыпаться. Чтобы не быть голословным приведу хотя бы один пример - вот как начиналось моё послесловие: "Сегодня, заканчивая работу над этой книгой,  я вышел покурить на балкон и увидел на сером вечернем небе огромное облако, похожее на чёрного дракона. И я подумал: не случайно ведь человека волнуют эти странные летающие существа! Мы во многом похожи; или хотим быть похожими - тоска по полёту, любовь к земле и даже этот странный ритуал пусканья дыма изо рта…", а вот каким стал этот абзац после редактуры: "Сегодня я увидел на сером вечернем небе огромное облако, похожее на дракона, и подумал: ведь не случайно человека волнуют эти летающие существа! Это может показаться странным, но в чем-то мы похожи. Как и они, мы устремляемся в небо, но непременно возвращаемся на Землю, которую любим. А этот странный ритуал пускания дыма изо рта!" Что и говорить второй абзац несомненно выигрывает в строгости, но безнадёжно теряет всю поэзию. Сначала я пробовал как-то бороться, а потом махнул  рукой. Никуда не денешься. Исправленному верить (пожеланию). И там где я писал "а всё-таки драконы существуют", выходило в свет: "а драконы возможно существуют" и так  далее и тому подобное. Что делать - отделившись от автора, тексты начинают жить самостоятельной жизнью. Василий Розанов считал насилием над текстом уже одно то, что его из рукописи переводят в машинопись, и видя свои зарисовки напечатаннными, считал их чужими…  

Ах, чудеснейшая и добрейшая  Наталья Александровна, как многому она меня научила! Как на многое открыла глаза! Но бывало конечно, что я входил от её замечаний в полный ступор.

- Миша, а не могли бы Вы (наверное на компьютере это не так сложно?) заменить все буквы "ё" на "е"? Вы почему-то всё набираете с "ё".

- ?????? (Это я обозначил мои вытаращенные глаза). А, собственно, зачем?

- Ну понимаете. В ГОСТах указано, что букву "ё" необходимо ставить в детских изданиях. Следовательно во взрослых её ставить не нужно.

- Подождите, подождите откуда взялось "следовательно"? Во взрослых вы имеете право не ставить, но если хотите, то всегда пожалуйста.

- Нет, Вы знаете, я боюсь, что с буквой  "ё", у нас не примет заказ типография.

- Да, полноте! Что вы такое говорите?! Сегодня вы можете отдать в любую типографию отдать текст, состоящий только из матерных слов и она с превеликой радостью напечатает это. Ведь всю ответсьвенность за текст несёт издательство!

- Тогда тем более!

И тут я начинаю рассказывать ей про свою долгую и упорную борьбу за букву "ё".  Рассказываю о том, как ещё в докомпьютерную эру я научил свою старенькую механическую "ЛЮБАВУ", не имеющую на своей клавиатуре изобретённой Полиной Дашковой буковки с двумя точками, тем не менее эти точки писать  (для этого приходилось делать возврат каретки и бить над буквой "е" кавычки, а чтобы пробить кавычки над заглавной "Е", приходилось помимо прочего подниматься вверх на полинтервала). Я рассказывал, как в первых компьютерных программах вёрстки типа "Вентуры" также не было этой буквы, и чтобы набить её необходимо было отыскать в автокодах некоторое волшебное сочетание клавиш. Я рассказывал, как от меня стонали все газетные наборщицы, давным-давно позабывшие о существовании этой буквы. Я приводил всяческие страшные истории когда замена буквы "ё" на "е" приводило к полной утрате смысла. Я читал ей свои стихи посвящённые этой букве. Но всё было тщетно.

 - Так вон, оно оказывается откуда ноги растут! - сказала удовлетворённая Наталья Александровна, и книжка в конце-концов вышла без точек над "Ё".

И всё-таки самое прекрасное то, что она не смотря ни на что появилась на свет! А я приобрёл богатейший опыт общения с настоящим профессиональным редактором. Ура!



   
 
      На ''Яндекс'' Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru Каталог "ПИНГВИН" - чуткий и душевный каталог!

© М. Погарский, 2003© "Северная звезда", 2003    © "CONTROL+A", 2003Programed by Foreman Electronics, 2003

.