Бал треугольников
В комнате Стаччоли
Вриации с итальянского 2005
двусмысленное божество
всесильный демон!
и лишь рассудок —
непостоянная распутница —
всем отдаётся
и всему
в ложе треугольном
мне снилось движение по кругу
Леонарда. Там треугольники
по вертикали танец затевали
в ночи под сон. А в сновидении
постель из взбитых облаков
вверх — Прести указательный —
вверх стремиться и исчезает там —
всё выше выше — блестящий свет
плеск треугольников, ума бессоница
поёт смятение и видит белый цвет
во тьме времён, а время в нём
триангулярное
Castel di Tusa, 1997
ОНи вСЁ ТА ЖЕ ЦИФРА 3
и посетив Аид, где я давно живу одна среди толпы Орфея
ты тень пытаешься мою обнять напрасно…
………………………………………………………………...
трижды проскальзывала тень моя
между скупыми на любовь руками.
Как воздух
Эвелина Шац из Песни Офелии
нас трое
как всегда
Орфей Аид и Эвридика
и очевидно, что все трое
это Я
я предаю сама себя
я успеваю Орфеем обернуться
и Эвридику вечной тьме предать
я успеваю возвратить Аиду труп свой
и став сама Аидом
взорваться как Чернобыль
испепелив себя и всё вокруг
и оду невозможности сложить
на лютне или лире
вечнорастерзанной
Орфея
У КАЖДОГО СЕКСТАНА
я карнавала не ищу
он вверх по лестнице взбежал
о, маска
будь
мне
другом
тень
твоя
рядом
с каждым
секстаном
треугольного
времени
с итальянского