Михаил Погарский
12 градусов ночи
Французский текст перевод - Иван Миньо
В ту ночь с ума свихнулся Цельсий,
Всё наземь побросав с нуля.
(Борис Пастернак)
Сжимается и время и пространство.
Ночь начинает древнюю игру:
Слова на волю, в ноль, в непостоянство
Сознания и снега на ветру…
Нарушены границы и законы.
Обрушены устои и миры…
И в вихре мыслей, в колокольных стонах
Родится стих на острие игры.
Без видимой задачи и причины,
Без дальней цели, смыслов и идей…
Поэт – не спит. Он пьян наполовину
Он любит всех уродов и людей…
А также всех собак и чёрных кошек.
1о
Сжимается и время и пространство.
В безумном танце древнего огня
Сгорают без остатка, в ритме танго
Последние штрихи заснеженного дня
Художники захлопнули мольберты
Звенят бокалы на хмельном пиру
И на границе рождества и смерти
Ночь начинает древнюю игру:
Среди людей, собак и чёрных кошек
2 о
Ночь начинает древнюю игру:
Меняя времена и окончанья,
Вдевая нити слов в строку-иглу,
Пронзающую сущность мирозданья.
На перекрёстке тысячи путей
Средь бесконечных поисков и странствий
Уходят из распахнутых дверей
Слова на волю, в ноль, в непостоянство
В страну людей, собак и чёрных кошек
3 о
Слова на волю, в ноль, в непостоянство
В нехоженые области мечты,
В мелодию греха и декаданса,
В безудержную пропасть красоты…
В глубинные подвалы странных мыслей
Где словно сумасшедший кенгуру
Качается поэт на коромысле
Сознания и снега на ветру…
В компании собак и чёрных кошек.
4 о
Сознания и снега на ветру…
Изломанные строчки…
Покорные поэту и перу
Дошли до точки.
Стихи прошли в звенящей тишине
Сквозь все табу, запреты и препоны,
И в этой искромётной кутерьме
Нарушены границы и законы.
Людей, собак и даже чёрных кошек.
5 о
Нарушены границы и законы.
Открыты все каналы и пути.
Разлита водка, стынут макароны.
Поэт в раздумье… - плыть или идти?
Куда же плыть? Вода, пожалуй, мутна.
В ней не отложишь рифмы и икры
Куда же плыть в стране, где правит смута,
И где обрушены устои и миры…
Для всех людей, собак и даже чёрных кошек.
6 о
Обрушены устои и миры…
И солнце опускается к востоку
И на обломке смысла и коры
Поэт черкает черновое хокку,
Которое витает в облаках,
В еловых лапах и сосновых кронах,
И в думах перепуганных собак,
И в вихре мыслей, в колокольных стонах.
И в размышленьях чёрных-чёрных кошек.
7 о
И в вихре мыслей, в колокольных стонах,
Как-Будда невпопад и не впросвет
И как Христос в рождественских иконах
Несущий негасимый яркий свет…
Как Магомет на бритве океана
И как Шайтан на кончике иглы
Как пьяный джин на самом дне стакана
Родится стих на острие игры.
Людей, собак и очень чёрных кошек.
8 о
Родится стих на острие игры.
Выходят из краёв моря и реки.
Лавины снега валятся с горы
И даже Вий приоткрывает веки
Родится стих в мелодиях зимы
В оттенках недописанной картины
Приходит стих, как в ночь приходят сны
Без видимой задачи и причины.
Как без причины бродят ночью кошки.
9 о
Без видимой задачи и причины,
Из сотен и десятков тысяч строк
Поэты вдруг одну зачем-то вынут
И трепетно заносят на листок.
Без долгих и ненужных объяснений
Спонтанно как у маленьких детей
Без всяких многомудрых рассуждений,
Без дальней цели, смыслов и идей…
Стих для собак, а также чёрных кошек.
10 о
Без дальней цели, смыслов и идей…
Тревожной ночью
Поэт гоняет в комнате чертей
Неровной строчкой…
Он утоляет жажду коньяком,
Стих за стихом летит в его корзину,
Закручено пространство кувырком
Поэт – не спит. Он пьян наполовину.
Собак и кошек кормит молоком…
11 о
Поэт – не спит. Он пьян наполовину
Поэзией, любовью, странным сном…
И жгучей нежностью к взрослеющему сыну…
Метелью сердца, дорогим вином…
Он пишет на коньячной этикетке
Без лишних экивоков и затей…
Стихи дрожат как воробьи на ветке…
Он любит всех уродов и людей…
А также всех собак и чёрных кошек.
12 о
Он любит всех уродов и людей,
И ненавидит мелочность и пошлость.
Уходит в ночь, не затворив дверей,
Перечеркнув привычных правил плоскость.
Всю скуку мира выбросив на слом,
Он сокрушает глупость и мещанство.
И под его отточенным пером
Сжимается и время и пространство.
У всех собак, людей, уродов, кошек.
|